| Добавить в Избранное Добавить в закладки: |
ИНФИНИТИВУпражнения:[363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] Запомните случаи, в которых инфинитив употребляется без частицы "to": после модальных глаголов; после глаголов to let и to make; в сложном дополнении после глаголов восприятия: (to see, to hear, to feel, etc.); после выражений: I would rather ... - Я бы предпочел ... You had better ... - Вам бы лучше ... Упражнение 363. Вставьте частицу to перед инфинитивом, где необходимо.1. I'd like ... dance. 2. She made me ... repeat my words several times. 3.1 saw him ... enter the room. 4. She did not let her mother ... go away. 5. Do you like ... listen to good music? 6. Would you like ... listen to good music? 7. That funny scene made me ... laugh. 8. I like ... play the guitar. 9. My brother can ... speak French. 10. We had ... put on our overcoats because it was cold. 11. They wanted ... cross the river. 12. It is high time for you ... go to bed. 13. May I ... use your telephone? 14. They heard the girl ... cry out with joy. 15. I would rather ... stay at home today. 16. He did not want ... play in the yard any more. 17. Would you like ... go to England? 18. You look tired. You had better ... go home. 19.1 wanted ... speak to Nick, but could not ... find his telephone number. 20. It is time ... get up. 21. Let me ... help you with your homework. 22.1 was planning ... do a lot of things yesterday. 23. I'd like ... speak to you. 24. I think I shall be able ... solve this problem. 25. What makes you ... think you are right? 26. I shall do all I can ... help you. 27. I like ... dance.Упражнение 364. Замените выделенные части предложений инфинитивными оборотами.E.g. The boy had many toys which he could play with. Упражнение 365. Замените придаточные предложения инфинитивными оборотами.• E.g. Не is so old that he cannot skate. Запомните следующие застывшие словосочетания с инфинитивом: to cut a long story short — короче говоря to tell (you) the truth — сказать(вам) по правде to say nothing of — не говоря уже о to put it mildly — мягко выражаясь to say the least of it — по меньшей мере to begin with — начнем с того что Запомните следующие предложения: The book leaves much to be desired. — Книга оставляет желать лучшего. Не is difficult to deal with. — С ним трудно иметь дело. Не is hard to please. — Ему трудно угодить . She is pleasant to look at. — На нее приятно смотреть. Упражнение 366. Переведите на английский язык, употребляя застывшие словосочетания с инфинитивом.1. Для начала она открыла все окна. 2. С моим соседом трудно иметь дело. 3. По правде говоря, я очень устал. 4. Его поведение оставляет желать лучшего. 5. Мягко выражаясь, вы меня удивили. 6. На этих детей приятно посмотреть. 7. Короче говоря, они поженились. 8. Самая известная книга Джерома — "Трое в лодке, не считая собаки." 9. Вам трудно угодить. 10. По меньшей мере, мы были удивлены. 11. Мягко выражаясь, она была невежлива. 12. Ваша работа оставляет желать лучшего. 13. Сказать по правде, я не люблю бокс. 14. Вашей сестре трудно угодить. 15. Начнем с того, что я занят. 16. На него было приятно смотреть, 17. Короче говоря, он не сдал экзамен. 18. Мы все были рады, не говоря уже о маме: она сказала, что это самый счастливый день в ее жизни. 19. Твое сочинение оставляет желать лучшего. 20. Это очень странно, по меньшей мере.Обратите внимание на отсутствие союза "чтобы" перед инфинитивом в роли обстоятельства цели: То get this book, you must go to the library. Чтобы получить эту книгу, вы должны пойти в библиотеку. Запомните следующие предложения: I have nothing to read. Мне нечего читать. She has nobody to speak with. Ей не с кем поговорить. What is to be done? Что делать? Who is to blame? Кто виноват? I am not to blame. Я не виноват. To see is to believe. Видеть значит верить. He was the first (last) to come. Он пришел первым (последним). It is out of the question to go there. He может быть и речи о том, чтобы идти туда. Упражнение 367. Переведите на английский язык, употребляя застывшие словосочетания с инфинитивом.1. Сказать по правде, мне это не нравится. 2. Им было нечего есть. 3. Кто виноват? 4. Короче говоря, он не сделал урок. 5. В нашей семье мама всегда встает первая. 6. На нее приятно смотреть. 7. Чтобы перевести эту статью, вы должны воспользоваться словарем. 8. Мне некуда ехать летом. 9. О том, чтобы купаться в этой реке, не могло быть и речи. 10. Ему было не с кем обсудить эту проблему. 11. Вчера Катя пришла в школу последней. 12. Чтобы получить хорошую оценку, вы должны упорно поработать. 13. С ней трудно иметь дело. 14. Что делать? 15. Начнем с того, что он болен. 16. Чтобы читать Диккенса в оригинале, вы должны хорошо знать язык. 17. Мягко выражаясь, он не прав. 18. Она была не виновата. 19. Ребенку не с кем играть. 20. Видеть значит верить. 21. Чтобы успеть на этот поезд, вы должны поторопиться. 22. Не может быть и речи о покупке машины в этом году. 23. Книга оставляет желать лучшего.Сравните употребление Active Infinitive и Passive Infinitive to write — to be writtenI am glad to help you — рад помочь (рад, что я помогаю) I am glad to be helped — рад, что мне помогают Упражнение 368. Переведите на русский язык, обращая внимание на Active Infinitive и Passive Infinitive.1. То play chess was his greatest pleasure. 2. The child did not like to be washed. 3. Isn't it natural that we like to be praised and don't like to be scolded? 4. Which is more pleasant: to give or to be given presents? 5. Nature has many secrets to be discovered yet. 6. To improve your pronunciation you should record yourself and analyse your speech. 7. This is the book to be read during the summer holidays. 8. То be instructed by such a good specialist was a great advantage. 9. He is very forgetful, but he doesn't like to be reminded of his duties.Сравните употребление Indefinite Infinitive и Perfect Infinitive to write — to have written I am glad to see you — рад видеть вас (рад, что вижу) I am glad to have seen you — рад, что повидал Упражнение 369. Переведите на русский язык, обращая внимание на Perfect Infinitive.1. The child was happy to have been brought home. 2. Jane remembered to have been told a lot about Mr. Rochester. 3. The children were delighted to have been brought to the circus. 4. I am sorry to have spoilt your mood. 5. Maggie was very sorry to have forgotten to feed the rabbits. 6. I am awfully glad to have met you. 7. Sorry to have placed you in this disagreeable situation. 8. I am very happy to have had the pleasure of making your acquaintance. 9. I am sorry to have kept you waiting. 10. Clyde was awfully glad to have renewed his acquaintance with Sondra. 11. Sorry not to have noticed you. 12. I am sorry to have added some more trouble by what I have told you. 13. When Clyde looked at the girl closely, he remembered to have seen her in Sondra's company. 14. I remembered to have been moved by the scene I witnessed.moved — зд. растроган |
Упражнения по английской грамматике для школьниковУпражнения: [1-25], [26-40], [41-51], [52-75] труба асбестоцементная цена; Женская одежда оптом москва суперцены . |
| Active | Passive | |
| Indefinite (Simple) | to write | to be written |
| Continuous | to
be writing |
|
| Perfect | to have written | to
have been written |
| Perfect Continuous | to have been writing |
| Что значат эти формы? Рассмотрите предложения, иллюстрирующие значение разных форм инфинитива | |||
| чему я рад? | |||
| Active | Indefinite (Simple) | I am glad to speak with you | рад
поговорить с вами (всегда радуюсь, когда говорю) |
| Continuous | I am glad to be speaking with you | рад,
что сейчас разговариваю |
|
| Perfect | I am glad to have spoken with you | рад, что поговорил | |
| Perfect Continuous | I am glad to have been speaking with you | рад,
что уже давно (все это время) разговариваю |
|
| Passive | Indefinite (Simple) | I am (always) glad to be told the news | всегда рад, когда мне рассказывают новости |
| Perfect | I am glad to have been told the news | рад, что мне рассказали | |
• E.g. Не is sorry that he has said it.
He is sorry to have said it.
не выносит — hates
погода в санкт петербурге ;Объявления щенки и котята продажа - жемчужный гурами.
| NJNJ.ru 2011 |